衢州| 衡水| 楚雄| 岑溪| 梁河| 丹江口| 利津| 忠县| 龙南| 五峰| 北仑| 黄石| 水城| 武定| 岷县| 平江| 将乐| 长治县| 常宁| 鸡东| 同仁| 长武| 浦东新区| 涞源| 台安| 富川| 莱芜| 库尔勒| 石渠| 隆昌| 古田| 兴隆| 蒙城| 大方| 炉霍| 无为| 沧源| 奉节| 抚顺县| 马祖| 平安| 南昌县| 尼木| 额济纳旗| 资溪| 南皮| 乡城| 库尔勒| 金门| 石棉| 新余| 昌都| 定结| 多伦| 肥东| 安达| 渭南| 秦安| 金湖| 虞城| 岢岚| 宜章| 鄂温克族自治旗| 正宁| 金堂| 那坡| 西沙岛| 大姚| 茌平| 比如| 益阳| 塔城| 津市| 巴林右旗| 昌邑| 确山| 重庆| 抚顺市| 瑞昌| 新泰| 宜城| 鱼台| 新津| 新都| 屏边| 临沂| 大通| 苏尼特左旗| 北安| 耒阳| 武胜| 扶绥| 惠水| 凌海| 清水| 宿松| 芮城| 浦城| 南涧| 灵寿| 丹凤| 阳西| 十堰| 鄂托克前旗| 扶沟| 彭阳| 乌兰浩特| 鄄城| 乳源| 牙克石| 合阳| 都江堰| 五原| 沁水| 宁陕| 合浦| 宜兴| 涟源| 边坝| 尚志| 大化| 克什克腾旗| 淮滨| 上林| 宜春| 白河| 元氏| 无为| 清水| 南丹| 伽师| 星子| 京山| 巫溪| 海盐| 五河| 遵义市| 蕲春| 长乐| 徽县| 汉沽| 大化| 子洲| 濮阳| 乳山| 柳江| 察哈尔右翼前旗| 临武| 叶城| 六盘水| 带岭| 徽县| 普宁| 腾冲| 左权| 迁西| 唐海| 苗栗| 呼玛| 当涂| 宜宾市| 托里| 嘉善| 中宁| 龙里| 翁牛特旗| 平潭| 同心| 新和| 鄂州| 江津| 合阳| 东乌珠穆沁旗| 林芝镇| 宁晋| 费县| 安化| 望江| 阜新市| 于田| 金川| 五峰| 察哈尔右翼后旗| 巴东| 洪江| 华宁| 贵港| 丹棱| 永川| 西山| 寿县| 和政| 漳县| 萨嘎| 恩平| 陕县| 广南| 铁岭市| 利川| 石泉| 阳高| 长宁| 定襄| 中江| 固原| 习水| 林周| 岳阳县| 通江| 加格达奇| 宜昌| 东方| 黄龙| 辽宁| 寿阳| 淄川| 汾西| 禹州| 武陟| 连州| 池州| 长丰| 让胡路| 类乌齐| 达孜| 玛曲| 东丰| 莱阳| 三亚| 扎兰屯| 黄岩| 江门| 东阿| 巴林左旗| 佳木斯| 封开| 渭源| 井陉矿| 哈密| 新民| 东胜| 萍乡| 得荣| 禄劝| 三河| 昔阳| 太仓| 延寿| 武都| 宁津| 红安| 鹤峰| 乐清| 泗洪| 东丽| 眉县| 长汀| 岚山| 石阡| 乌达| 宾县| 苍山| 日土| 金川|

文在寅:视进展情况或举行韩朝美三边首脑会谈

2019-11-17 08:33 来源:挂号网

  文在寅:视进展情况或举行韩朝美三边首脑会谈

  四是促进社会各阶层各尽所长、和谐相处。”由此,“三个法宝”提法正式确立。

2坚持以项目化落实工作任务。过去五年来,我国蹄疾步稳,改革工作卓有成效,共推出了1500多项改革举措,“重要领域和关键环节改革取得突破性进展,主要领域改革主体框架基本确立。

  汪洋强调,打好三大攻坚战将为我国建设社会主义现代化国家打下坚实基础,同时也将为民营经济实现高质量发展创造有利的经济和社会环境。也就是说,斯大林在宣布苏联建成“社会主义”的同时,也就宣布在苏联“只有一个党可以存在”,而统一战线已没有存在的必要和理由了。

  西藏自治区的地方法规明确规定藏语文是当地的通用语言文字,藏语文和国家通用语言文字具有同等效力。会后,中央统战部《关于全国统一战线理论工作会议的情况报告》提出,“统一战线理论是一门科学,是科学社会主义的重要组成部分”。

(记者/骆骁骅通讯员/粤宗粤商宣)

  ”他号召要认真总结经验,找出统战工作的规律,有所发现,有所创造,有所前进。

  丁薛祥、王晨、许其亮、李建国、杨晓渡、陈希、黄坤明、尤权、周强、曹建明,中央有关部门负责同志出席座谈会。作为参政党,各民主党派一直是中国特色社会主义事业的参与者、建设者、维护者,在这项伟大事业中同样肩负着重要责任和光荣使命。

  中国共产党人最早使用“统一战线”概念的是瞿秋白,他在大革命时期使用了这个概念。

  我接触到的各级政府和机构,其办事效率和为民服务的热情态度都让我印象深刻。扎洛表示,在西藏现代化的进程中,古老的藏语文仍然充满活力,并将继续得到传承和发展。

  3注重引导、示范带动。

  汪洋强调,打好三大攻坚战将为我国建设社会主义现代化国家打下坚实基础,同时也将为民营经济实现高质量发展创造有利的经济和社会环境。

  大家各抒己见,很多建议都非常中肯,我们将认真研究吸纳。座谈会后,习近平等党和国家领导人同各民主党派中央、全国工商联新老负责人和无党派人士代表等合影留念。

  

  文在寅:视进展情况或举行韩朝美三边首脑会谈

 
责编:
河南头条>正文

文在寅:视进展情况或举行韩朝美三边首脑会谈

2019-11-17 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    天明街雅美里 莱安里 卫岗街道 碧二村 金柄
    书院路街道 富川 天剑路 堡子 康庄乡 王坟村 北大湖镇 黄塘凹 山内寨村 中山街 观音滩镇 南涧镇 县溪镇 潮水镇 今日家园社区 淑村镇 峥嵘村 郭肇村 磻溪镇 谢湾乡 虫王庙村委会 来安县